Die Shandong Küche, die Lu-Küche
Die Shandong-Küche oder auch Lu-Küche genannt, ist aus verschiedenen einheimischen Zubereitungsarten in der ostchinesischen Provinz Shandong entstanden. Ihre Geschichte kann bis zur Zeit der Qing-Dynastie (221 bis 207 v. Chr.) zurückverfolgt werden. Seit der Song-Dynastie (960 bis 1234 n. Chr.) zählt sie zu den sogenannten Acht Chinesischen Küchen. Es ist die am weitesten verbreitete Regionalküche Chinas und bis Beijing, Tianjin und im Nordosten Chinas populär.
Diese Küche neigt im Vergleich mit anderen stärker dazu die Frische der Zutaten zu bewahren, hat eine leicht salzige Note und ist gekennzeichnet durch ein zartes, schmackhaftes und knuspriges Aroma. Das gilt besonders für die Zubereitung von Suppen.
Da Shandong eine Küstenprovinz ist, sind Meeresfrüchte ein wichtiger Bestandteil dieser Küche, wie Kammmuscheln, Garnelen, Venusmuscheln, Seegurken und Tintenfisch. All diese sind regionale Zutaten und von beispielhafter Qualität. Neben den Meeresfrüchten spielen auch Mais, Erdnüsse, Getreide und kleine Körner wie Hirse, Weizen, Hafer und Gerste eine Rolle. Zu den Grundnahrungsmitteln gehören Gemüse wie Kartoffeln, Tomaten, Kohl, Pilze, Zwiebeln, Knoblauch und Eierpflanzen.
Es gibt über dreißig Zubereitungsarten, die in der Lu-Küche eingesetzt werden, darunter werden die Bao-Methode (schnell braten) und die Pa-Methode häufig und gerne genutzt. Bei der Bao-Methode wird das Essen in sehr heißem Öl auf großer Flamme frittiert. Dann wird das Öl abgegossen und Würze wird hinzugegeben. Bei der ebenfalls auf der Provinz Shandong stammenden Pa-Methode wird das gekochte Gemüse zunächst in Stücke von besonderer Form zerkleinert. Anschließend wird es mit etwas Pulver bestreut und goldbraun gebraten. Zum Schluss gibt man etwas Soße hinzu und brät es unter beständigem Rühren noch einmal kurz an.
Menüs aus der Shandong-Küche
Deutsch | Chinesisch | Aussprache | Schriftzeichen |
Geschmorte Schweinshaxe | Shuijing Zhouzi | Shway-jing joh-dzrr | 水晶肘子 |
Gewürfeltes, im Topf gekochtes Scheinefleisch | Tanzi Rou | Tan-dzrr roh | 坛子肉 |
Geschmorter Dickdarm in brauner Soße | Jiu Zhuan Dachang | Jyoh-jwann daa-chung | 九转大肠 |
Lunge in Milchsuppe | Nai Tang Dai Fei | Neye tung deye fay | 奶汤怠肺 |
Vier Freuden Fleischbällchen | Si Xi Wanzi | Srr sshee wann-dzrr | 四喜丸子 |
Acht Schätze gefülltes Hähnchen in Milchsuppe |
Naitang Babao Budai Tang | Neye tung baa-baoww boo-deye jee | 奶汤八宝布袋鸡 |
Dezhou gegrillte Ente | Dezhou Pa Ya | Der-joh paa yaa | 德州扒鸭 |
Süßsaurer Gelber Fluss Karpfen | Tangcu Huanghe Liyu | Tung-tsoo hwung-her lee-yoo | 糖醋黄河鲤鱼 |
Hühnchen Saft Garnelen | Ji Zhi Xiaren | Jee jrr sshyaa-rnn | 鸡汁虾仁 |
Abalone Consommé (in Fleischbrühe) | Qingtang Baoyu | Ching-tung baoww-yoo | 清汤鲍鱼 |
Königsgarnelen in brauner Soße gedünstet | Hongshao Daxia | Hong-shaoww daa-sshyaa | 红烧大虾 |
Laoshan begegnet den zehn Schätzen | Laoshan Shi Zhen Hui | Laoww-shan shrr jnn hway | 崂山十珍会 |
Gebratene Birnenbällchen mit Honigsoße | Mi Zhi Li Qiu | Mee jrr lee chyoh | 蜜汁梨球 |